[identity profile] klangtao.livejournal.com 2009-05-09 07:13 am (UTC)(link)
**Там где я рос тоже говорят "на Украине" и никак иначе**

И что, там ни Пушкина, ни Шевченеко не читали? :)

**"в Украине" русскому языку на самом деле весьма чуждо**

Угу. Раз у Пелевмина и Донцовой не встречается (хотя надло проверить) - значит, чуждо...

**это скорее политический реверенс, нежели лингвистический**

Более чем естественный у русских писателей XVIII-XIX века, ага.

**А Киев против "на Украине"**

Да ерунда это всё. "На Киевщине" почему-то никого не напрягает. Просто так действительно принято в русском - с официальными названиями государств употреблять "в". "На Мадагаскаре" (острове) но "в Республике Мадагаскар".

[identity profile] sergey-reznick.livejournal.com 2009-05-19 09:45 pm (UTC)(link)

"На Мадагаскаре" (острове) но "в Республике Мадагаскар".

Именно так.
"На Украине", но "в Республике Украина".




[identity profile] klangtao.livejournal.com 2009-05-19 09:50 pm (UTC)(link)
Так ведь нет такого государства - "Республика Украина"! "Украина" - это официальное название, как "Республика Мадагаскар" или "Российская Федерация".

[identity profile] sergey-reznick.livejournal.com 2009-05-19 10:23 pm (UTC)(link)
Но если бы было такое название, то говорили бы именно так.

Подозреваю, что в случае с Мадагаскаром дело не в том, что "Республика Мадагаскар" - официальное название государства, а в том, что со словом "республика" употребляется "в".

Вообще-то эти предлоги как-то хитро используются.

"На Кубани" - "в Поволжье".
"В комнате" - "на кухне".
"В Альпах" - "на Балканах"

Даже с островами все непросто.
"На Кубе" - "в Исландии"


Насчет "в Украине" - не знаю. Мне лично как-то режет ухо. Да и мой отец-украинец "на Украине" чаще говорит. Сложилось как-то так.

[identity profile] magner58.livejournal.com 2009-06-18 04:07 pm (UTC)(link)
"Насчет "в Украине" - не знаю. Мне лично как-то режет ухо. Да и мой отец-украинец "на Украине" чаще говорит. Сложилось как-то так"

Языковые традиции это дело наживное, со временем они постоянно меняются, вон в русском языке "Галичина" успешно вытеснила "Галицию", ну и т.п.