Да, ЕМНИП, приложением к статье "Византия и Русь: два типа духовности", № 7, 1988. "Кочетковского прихода" действительно ещё не существовало.
А переводы "другого стиля" когда примерно начали юзать? Они же (помимо того, что использование в византийском обряде переводов с масоретской редакции Псалтири вообще проблематично) стилистически диссонируют с кочетковским переводом всенощной и литургии. Как оно вообще воспринималось?
no subject
Date: 2011-08-15 05:52 (UTC)А переводы "другого стиля" когда примерно начали юзать? Они же (помимо того, что использование в византийском обряде переводов с масоретской редакции Псалтири вообще проблематично) стилистически диссонируют с кочетковским переводом всенощной и литургии. Как оно вообще воспринималось?