А в Острожской Библии Деян. 17:18 читается следующим образом:
Нецыи же от епикурии и от стоик философ, стязахуся с ним. И нецыи глаголаху, что убо хощет блядивый сеи глаголати? инии же, чюжим бесом мнится проповедник быти, якоже Исуса и въскрешение благовествоваше им.
Так же во Львовском Апостоле. А в Елизаветинской Библии Павел уже "суесловивый". Так что в XVIII веке это слово уже смущало. Не все такие продвинутые были, как Кураев.
no subject
Date: 2008-03-06 18:59 (UTC)13 купно же и праздны учатся обходити домы, не точию же праздны, но и блядивы и оплазивы, глаголющыя, яже не подобает.
5:13 притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и [бывают] не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.
no subject
Date: 2008-03-07 10:10 (UTC)блядjь^нiя 1 Проч=1
бля^ди 1 ТрЦ=1
бляди'вы 1 АПБ=1
бляди^вы 1 АП=1
блядоло'вiе 1 Проч=1
блядолюби'вый 1 Проч=1
блядосло'вiя 1 МнК=1
блядосло'вцы 1 Проч=1
бляду^щая 1 МнК=1
И везде, ЕМНИП, "не в сексуальном контексте".
А в Острожской Библии Деян. 17:18 читается следующим образом:
Нецыи же от епикурии и от стоик философ, стязахуся с ним. И нецыи глаголаху, что убо хощет блядивый сеи глаголати? инии же, чюжим бесом мнится проповедник быти, якоже Исуса и въскрешение благовествоваше им.
Так же во Львовском Апостоле. А в Елизаветинской Библии Павел уже "суесловивый". Так что в XVIII веке это слово уже смущало. Не все такие продвинутые были, как Кураев.
no subject
Date: 2008-03-07 15:21 (UTC)no subject
Date: 2008-03-08 12:42 (UTC)-:(((((((((