Date: 2008-03-06 18:59 (UTC)
From: [identity profile] slaffka-s.livejournal.com
В 1 Тим 5:13 это слово есть, и совсем не в сексуальном контексте.

13 купно же и праздны учатся обходити домы, не точию же праздны, но и блядивы и оплазивы, глаголющыя, яже не подобает.

5:13 притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и [бывают] не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно.

Date: 2008-03-07 10:10 (UTC)
From: [identity profile] klangtao.livejournal.com
В ЦС-Библии и современных богослужебных книгах этот корень встречается достаточно редко

блядjь^нiя 1 Проч=1
бля^ди 1 ТрЦ=1
бляди'вы 1 АПБ=1
бляди^вы 1 АП=1
блядоло'вiе 1 Проч=1
блядолюби'вый 1 Проч=1
блядосло'вiя 1 МнК=1
блядосло'вцы 1 Проч=1
бляду^щая 1 МнК=1

И везде, ЕМНИП, "не в сексуальном контексте".

А в Острожской Библии Деян. 17:18 читается следующим образом:

Нецыи же от епикурии и от стоик философ, стязахуся с ним. И нецыи глаголаху, что убо хощет блядивый сеи глаголати? инии же, чюжим бесом мнится проповедник быти, якоже Исуса и въскрешение благовествоваше им.

Так же во Львовском Апостоле. А в Елизаветинской Библии Павел уже "суесловивый". Так что в XVIII веке это слово уже смущало. Не все такие продвинутые были, как Кураев.

Date: 2008-03-07 15:21 (UTC)
From: [identity profile] paladinus.livejournal.com
Так... Это я не понял чего или все-таки русских баб без мужа с детьми этим самым словом называли?

Date: 2008-03-08 12:42 (UTC)
From: [identity profile] maria-beata.livejournal.com
Говорили, видно, много...
-:(((((((((

Style Credit