klangtao: (Default)
[personal profile] klangtao

Блуждая по гипертекстовым перекрёстком, заглянул на форум телесериала "Моя прекрасная няня". Как известно, российский продукт является клоном (именно клоном, а не римейком) американского сериала, полностью контролируется владельцами авторских прав и добросовестно его воспроизводит - от фабулы каждой серии до анимационной заставки. В силу такого механизма возникновения русской версии от неё было бы смешно требовать какой-то оригинальности и самодостаточности. Клонированные телепередачи вроде "Поля чудес" или "Первого миллиона" могут становиться самостоятельным явлением засчёт личности ведущего - даже если его имидж строго задан, как в "Слабом звене", пространство для самораскрытия и импровизации всегда остаётся. Сериал же - ситуация принципиально иная: действо расписано, маски определены от сих до сих, даже актёры, похоже, подбирались по принципу внешнего сходства. Конечно, шутки адаптируются под местные реалии, но заокеанский лейбл постоянно выглядывает. Сама пружина сюжета - стёб над пресловутой "американской мечтой" - инкультурации принципиально не поддаётся, и вместо культурного фона остаётся бытовой. Пожалуй, самый существенный минус переделки в сравнении с оригиналом.

Но срабатывает стереотип, заложенный мощной идеологической машиной уже на уровень коллективного бессознательного: "Наше - рулез, Запад - сакс. Особенно Америка". И пусть разница по большому счёту сводится лишь к знакомым лицам и реалиям. Условный рефлекс действует безотказно. И рождаются перлы...

Среди участников форума, по-видимому, высокий процент представителей целевой аудитории сериала - школьников и домохозяек. Тем грубее и зримее тенденция.

Все-таки Америка - это Америка, а Россия - это Россия...у нас и шутки свои и отношение к людям тоже другое!!!! (Какое именно? Другое! - О.Д.)
Просто я патриот, причем это проявляется во всем...
А так, я ничего плохого о американской версии сказать не могу)))
(А хочется? - О.Д.)

Скептитчески отношусь к американскому кинематографу, но стоящие вещи все же есть!!! Даже комедии. (А ещё, говорят, у них какой-то Чаплин был... - О.Д.) Но большинство - мягко говоря не очень. Все потому, что менталитет у них другой...

Другой - значит плохой. Классическая ксенофобская формула.

> Я бы не стала так уж наезжать на американский юмор. Безусловно в Америке снимается
> много дурацких, тупых и плоских фильмов, но есть среди них те, которые очень даже весело
> смотреть. Например, мне навятся - В джазе только девушки, Соседка, Один дома, Брюс
> всемогущий,
(любопытная выборка и энциклопедические познания - О.Д.)
> Бриджит Джонс (не американский, но все равно напишу) (женская логика... - О.Д.)

Хорошо!!! Есть исключения!!! Но их очень мало!!!
... Хотя впринципе мне тоже нравится "Бриджит Джонс", "Брюс всемогущий", "Знакомство с Фокерами" и ещё несколько фильмов... но послушай меня!!! Всёравно русский и французский юмор самый тонкие!!! И с этим не поспоришь!!!


Ага, спорить тут бесполезно...

А как насчёт русских фильмов про "Бриллиантовую руку", "Кавказскую пленницу", "Приключения Шурика" и ещё многих других... Ну так!!! И что же???

Я понимаю, противопоставляли бы Рязанова, Данелию... Но Гайдай - это ж типичный вестерн с диснеевскими гэгами!

> Американский юмор может быть иногда даже лучше русского, но в случае с Няней,
> это далеко не так. Хотя, вероятно, потому что мы не можем правильно воспринять шутки
> в оригинале, нам больше нравятся наши.


Ну вот тут я не согласна!!! Американский юмор намного хуже русского!!! А уж, что говорить о том, что "американский юмор может быть иногда даже лучше русского" - это абсурд...
Даже "иногда" нельзя употребить в этом случае... Эти 2 совершенно разных юмора даже и не стоят близко... Да-да...


> ты просто не понимаешь американский менталитет.
> Американцы умные люди, по крайней мере относительно кино.

(Характерная политкорректная оговорка. Хвалить американцев в сегодняшней России не принято.)
> В их Няне есть философия.
> В нашей - только деньги.


А вот и неправда. Пример. Чего только стоит фраза: "Семья для Прутковских - это святое" (продолжение цитаты: "Наша семья, доню! Наша, а не ихняя" - О.Д.). Или когда Макс сказал, что все дети любят сказку про Вини-Пуха, Вика ответила: "Ксюша - это вам не ВСЕ дети!" (и поэтому она предпочитает ужастики - О.Д.)И еще есть очень много примеров. Это лишь первое, что пришло на ум!!!

"Надо понимать всю глубину наших глубин" (с) ДМБ. А вообще без комментариев.

Но справедливости ради скажу, последние наши фильмы и сериалы просто ужасны. Их раскрутка выразительнее,чем сами фильмы. К примеру, что хорошего в ночном дозоре? И его "признали" только потому, что он почти догнал америку по спецэффектам. Поэтому я за НЯНЮ.

"Что хорошего в кино-НД" [livejournal.com profile] doctor_livsy уже почти год не может объяснить своим обиженным почитателям. Согласен. Только вот последнее предложение ну никак не вытекает из сказанного прежде...

Уж сколько раз убеждался, что адаптированные под русский менталитет дубляжи америкосовских фильмов лучше, обычного перевода. А теперь приятно видеть адаптацию сериала. Американская няня грубая корова, ее только обсосанными чупачупсами в парках торговать!

Раньше других это понял Гоблин и извлёк для себя немалую пользу. Но если адаптация чужих проектов - не обсосанный чупачупс, то я таки ничего не понимаю в колбасных обрезках...

А мне абсолютно все равно, что есть американский сериал. Ну и что из того, что идея не наша?
Лично я не МОГУ стотреть большинство их фильмов. Ну не понимаю я их "ШУТКИ".

(Мысль о том, что просто не хватает базовых знаний, даже не возникает!)
Более того, в мире всего 7 нот, а сколько мелодий, в русском алфавите 33 буквы, а сколько замечательных
песен! А сюжеты, так они одни и теже, а вот как их преподнести зрителю, чтобы было
ИНТЕРЕСНО - это задача не из легких.


Зашибись подходец. Будем считать любой перевод, особенно "вольный", целиком самостоятельным произведением. Все точки пересечения с оригиналом списывать на "бродячие сюжеты". Плоды "Старых песен новыми безголосицами" и кикоровских перепевок зарубежной попсы.

И НАШИ справляются с ней лучше, чем кто бы то ни был.
Уверена в этом.


Вот оно, ключевое слово! Вера, как таковая не требующая доказательств. Если она вступает в противоречие с эмпирическими фактами, тем хуже для последних.
Религия такая. Нашизм. Копирайт А.Невзорова, и попрошу к "Нашей Украине" не тулить - и близко не лежало...

И, наконец, классические в своей предсказуемости, но неизменно ошеломляющие:

Я не видела американскую интепритацию, поэтому судить не могу ...
Наша!!!


Американскую версию не смотрела, но наша по-любому лучше (даже не сомневаюсь)

Наш лучше, на то он и наш!!!

"Его стихов мы не читали сроду..." Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас (Еккл. 1:9-10)...

Вот интересно, отечественные "Маклональдсы" тоже у кого-нибудь хватит ума объявить "нашим ответом Америке"? Когда становишься очевидцем рождения "мыльного" и "гамбургерного" патриотизма, невольно начинаешь снисходительнее относиться к "квасному".

Date: 2005-07-18 10:13 (UTC)
From: [identity profile] chetverg.livejournal.com
Клантао, в следующий поход за перлами - на http://druid.ru/mielofon ?

Date: 2005-07-18 11:21 (UTC)
From: [identity profile] klangtao.livejournal.com
Там всё ещё запущенней...

Style Credit

September 2022

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
Powered by Dreamwidth Studios