С удивлением обнаружил тенденцию "сазнатєльних" русопетов принимать хрестоматийную чушь тургеневского Пигасова ("По-пид горою, по-пид зелено'ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!", "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты", "Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык?") за чистую монету и более того, слова карикатурного персонажа, от которого "кроме парадоксов ничего не услышишь" и который ради эпатажа и дешёвого успеха вечно изрекает что-нибудь "ни с чем не сообразное", приписывать самому автору как якобы выражающие его отношение к украинскому языку. Нет, я уже усвоил, что русским поцреотам знать собственную классику западло, но ведь "Рудин" - программное произведение в советской школе. Анекдотическая же ситуация: объект пародии слышит нечто созвучное своим мыслям и радостно аплодирует.
Аналогично с булгаковским "Как по-украински "кот"? А как кит?" из "Белой гвардии". Михаил Афанасьевич был, знамо дело, тот ещё украинофоб, но, в отличие от "сазнатєльних", обладал тонким языковым чутьём (предполагая его и у своих читателей), позволившим создать злую карикатуру на "Курицких", держащих нос по ветру и поспешно "украинизировавшихся", настолько при этом не зная и не чувствуя языка, что не в состоянии ответить на столь простой вопрос - хотя бы по методу Пигасова, на суржике придуманного им "хохла" (выдумку с головой выдаёт слово "выскусьтво": протетическое [в] перед начальным русским [и] украинским диалектам не свойственно, о чём прекрасно знал Тургенев; такие же комические "грае, грае воропае" неизменно выходят и у сегодняшних наследников Пигасова, пытающихся что-то изречь или написать на "ополяченном австрийцами малороссийском диалекте русского языка"). Тут же автор по контрасту мягко иронизирует над Николкой, вернее даже добавляет сочный мазок в характеристику этого персонажа: "Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть"... Но и это наивное языкознание имперски восторженного юноши для "сазнатєльних" оказывается освящено булгаковским авторитетом и воспринимается на полном серьёзе: откуда же им знать, какого уровня (вполне, кстати, мирового) достигла украинская художественная литература, а следовательно, и литературный язык, к концу 1910-х годов? или они имеют представление о том, как выглядит словарь Гринченко? или хотя бы задумывались над тем, что в разлюбезном великорусском слово "кит" (от греч. κητος) - такое же книжное заимствование, не имеющее отношения к поморскому или там чукотскому китобойному промыслу?
Но это присказка. Очевидная глупость авторов большинства текстов по ссылкам - повод поговорить о более сложных случаях. А именно - о двух расхожих мифах.
Хай дуфае Сруль на Пана ( и ) Радий (радуйся, грегочи etc), Дивка Незасватана ( Всё, что вы хотели спросить, но боялись узнать. )
Post Scriptum. Подивившись непониманию "сазнатєльнимі" тургеневских и булгаковских строк, я в очередной раз задумался: а как воспринимают наши российские братья анекдот про "Пі-і-во"? Что находят в нём смешного? На всякий случай объясню его ( сакральный смысл. )
Но очевидно, что такие нюансы Пигасовым с их завирательными "выскусьтвами" и "винструкциями" попросту непонятны. Но тем не менее, в их среде этот украинский анекдот весьма популярен. Остаётся предположить, что "сазнатєльних" забавляет сама ситуация: мало того, что хохлы пиво "пЫвом" называют, да ещё и считают это нормальным. В общем, та же история: над дураком посмеялись, а дурак вот он - сидит в первом ряду и ржёт громче всех. Ведь даже эту инструкцию умудряются всерьёз принимать: народ совсем с головой не дружит. Искренне считают, что в Украине все настолько плохо, что без инструкций население даже презервативами пользоваться не умеет и требует (население) соответствия размера заданному... А чему тут удивляться? "Сазнатєльність" чувство юмора атрофирует начисто.
Аналогично с булгаковским "Как по-украински "кот"? А как кит?" из "Белой гвардии". Михаил Афанасьевич был, знамо дело, тот ещё украинофоб, но, в отличие от "сазнатєльних", обладал тонким языковым чутьём (предполагая его и у своих читателей), позволившим создать злую карикатуру на "Курицких", держащих нос по ветру и поспешно "украинизировавшихся", настолько при этом не зная и не чувствуя языка, что не в состоянии ответить на столь простой вопрос - хотя бы по методу Пигасова, на суржике придуманного им "хохла" (выдумку с головой выдаёт слово "выскусьтво": протетическое [в] перед начальным русским [и] украинским диалектам не свойственно, о чём прекрасно знал Тургенев; такие же комические "грае, грае воропае" неизменно выходят и у сегодняшних наследников Пигасова, пытающихся что-то изречь или написать на "ополяченном австрийцами малороссийском диалекте русского языка"). Тут же автор по контрасту мягко иронизирует над Николкой, вернее даже добавляет сочный мазок в характеристику этого персонажа: "Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть"... Но и это наивное языкознание имперски восторженного юноши для "сазнатєльних" оказывается освящено булгаковским авторитетом и воспринимается на полном серьёзе: откуда же им знать, какого уровня (вполне, кстати, мирового) достигла украинская художественная литература, а следовательно, и литературный язык, к концу 1910-х годов? или они имеют представление о том, как выглядит словарь Гринченко? или хотя бы задумывались над тем, что в разлюбезном великорусском слово "кит" (от греч. κητος) - такое же книжное заимствование, не имеющее отношения к поморскому или там чукотскому китобойному промыслу?
Но это присказка. Очевидная глупость авторов большинства текстов по ссылкам - повод поговорить о более сложных случаях. А именно - о двух расхожих мифах.
Хай дуфае Сруль на Пана ( и ) Радий (радуйся, грегочи etc), Дивка Незасватана ( Всё, что вы хотели спросить, но боялись узнать. )
Post Scriptum. Подивившись непониманию "сазнатєльнимі" тургеневских и булгаковских строк, я в очередной раз задумался: а как воспринимают наши российские братья анекдот про "Пі-і-во"? Что находят в нём смешного? На всякий случай объясню его ( сакральный смысл. )
Но очевидно, что такие нюансы Пигасовым с их завирательными "выскусьтвами" и "винструкциями" попросту непонятны. Но тем не менее, в их среде этот украинский анекдот весьма популярен. Остаётся предположить, что "сазнатєльних" забавляет сама ситуация: мало того, что хохлы пиво "пЫвом" называют, да ещё и считают это нормальным. В общем, та же история: над дураком посмеялись, а дурак вот он - сидит в первом ряду и ржёт громче всех. Ведь даже эту инструкцию умудряются всерьёз принимать: народ совсем с головой не дружит. Искренне считают, что в Украине все настолько плохо, что без инструкций население даже презервативами пользоваться не умеет и требует (население) соответствия размера заданному... А чему тут удивляться? "Сазнатєльність" чувство юмора атрофирует начисто.