Ну, знаете!...
2005-09-21 04:52![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Александр Ткаченко, журнал "Фома": При чтении «советов» ребенок может отождествить себя либо с персонажами стихов, либо с самим Г. Остером, дающим «из-за кадра» вредные советы. Хрен редьки не слаще. А других героев в «новом жанре» просто нет.
Поэтому вряд ли ребенок будет критично относиться к «Вредным советам». Он просто посмеется над веселыми талантливыми стихами и, может быть, тут же забудет, как они звучат. Но поведенческая модель, в них заложенная, отпечатается в памяти у ребенка на подсознательном уровне. И невозможно предсказать, где. когда и как она даст о себе знать.
И к ироническим стихам «Вредные советы» отнести нельзя. Это не ирония, потому что слово «вредные» употребляется применительно к содержанию стихов не в перевернутом, а в самом что ни на есть прямом смысле.
Что же это получается? А вот что. Это действительно вредные, без всяких кавычек, советы, которые Остер дает нашим детям уже несколько лет. А ему еще и благодарны, и щедро платят за такую, с позволения сказать, «науку»!
Повеяло чем-то до боли знакомым, из совершенно другой эпохи, другой идеологической парадигмы, из-под иныххоругвей знамён:
"Стыдно, т. Чуковский, забиать голову наших ребят всякиими путаницами, вроде того, что на деревьях растут башмаки. С возмущением прочитали мы в вашей книжонке такие фантастические строки:
Зачем вы извращаете реальные факты? Детям нужны общеполезные сведения, а не фантастика насчёт белых медведей, которые будто бы кричат кукареку. Не того мы ждём от наших детских писателей. Мы хотим, чтобы они разъясняли ребёнку окружающий мир, а не затемняли мозги всякой путаницей!"
Так вот, будучи старымимпотентом целибатом, который однако, не до конца изгладил воспоминания собственного детства, считаю себя вправе выступить в защиту детей от клеветы. Ребёнок - всегда "дайвер". Чем ответственней и целостней его отношение к игре, чем глубже он в неё погружается, тем легче и органичней происходит у него деролинг. Никакой путаницы между разными реальностями не происходит. Опасения на этот счёт могут быть лишь у взрослых. Не у всех - у тех, кто, во-первых, начисто забыл внутренний мир своего детства, а во-вторых, сам увяз в Матрице как... пчела в сиропе. Приходится лишь удивляться терпению Чуковского, с которым он объяснял очевидное: "Эти нелепицы были бы опасны ребёнку, если бы они заслоняли от него подлинные, реальные взаимоотношения идей и вещей. Но они не только не заслоняют их, они их выдвигают, оттеняют, подчёркивают. Они усиливают (а не ослабляют) в ребёнке ощущение реальности. В этом воспитательная ценность всех нелепиц такого рода".
Здесь нет разницы между классическими "ситуативными" перевёртышами вроде "Ехала деревня мимо мужика" и перевёртышами-императивами Остера. И то, и другое ребёнок воспринимает на фоне уже сложившихся представлений о правом и левом. Познавательная ценность "Что такое хорошо..." Маяковского на самом деле нулевая. Привлекательно для ребёнка и отчасти дидактически полезно это стихотворение тем, что укрепляет его самооценку: "Я это знаю, в отличие от вопрошающего героя. А иногда даже поступаю так, что попадаю под определение «хорошо»". Впрочем, настоящее наслаждение он сможет получить лишь несколько позже, когда обнаружит, что "Вырастет из сына свин, если сын свинёнок" - инвертированная по смыслу цитата из "Алисы в стране чудес" (где усиливается любимым приёмом Владимира Владимировича - реализацией метафоры), а ненадолго задумавшись, поймёт, что и само стихотворение с его исходной ситуацией "Крошка сын к отцу пришёл" - лукавый "обратный перевод" с абсурдного на дидактический рассказанного Синей Гусенице "Папы Вильяма" (у Маяковского есть и другие чёткие параллели с Кэрроллом, свидельствующие, что мы имеем дело именно с парафразами, а не случайными совпадениями).
(Естественно, бывают и отклонения от правила. Но увы, самое распространённое из них - это как раз дети, уже искалеченные "правильным" воспитанием в православной воскресной школе юных ленинцев, которые при первом же беглом взгляде за рамки ментальной резервации возмущённо - а на самом деле панически! - кричат: "Акулов не бывает!")
Понимает ли это А.Ткаченко? Наверняка. Равно как понимает и абсурдность рассуждений о том, что ребёнок непременно начинает отождествлять себя с персонажами "Вредных советов" (где вообще нет ни персонажей, ни персон, а лишь абстрактные поведенческие модели). Чем же тогда инициированы все эти благоглупости? Теми же соображениями, исходя из которых рапповский критик даже в объявленной хитом сезона и вечным образцом для подражания в род и в род поэме "Май и Октябрина" с огорчением отмечал рецидивы "чуковщины": летательный аппарат, сделанный из дивана (стимул к развитию вредоносной фантазии) и произношение героем сакральной аббревиатуры как "Сысысыр" (профанация идеологических "святынь", в адрес которых немыслима и тень улыбки). Здесь ни разу не глупость - напротив, мудрость змеина. Нестандартное мышление, способность к фантазии и иронии - вечные препятствия на пути воспитания подрастающего поколения винтиками общества, стабильного до гомеостатичности.... вернее, до безобразия (ударение на "о")...
Собственно, круг замкнулся. "Томас Уайт, протестантский священник, в "Маленькой книжке для маленьких" (1702) советует английским детям: "Читайте не баллады, не дурацкие вымыслы, но Библию, а также очень лёгкую божественную книжку "Что должен делать каждый человек, чтобы попасть в рай". Читайте почаще беседы о смерти, об адских мучениях, о страшном суде и окрестных страданиях Иисуса Христа" В "православных" преемниках рапповского журнала "На посту" подобные цитировавшиеся Чуковским "невредные" советы озвучиваются в подлиннике, причём принцип "сие надлежало делать, и того не оставлять", не говоря уж о вопросе разумной дозы того и другого для каждого возраста, похоже, напрочь чужд плоскостному мышлению их авторов. Одно время борцы с "Гарри Поттером" пафосно противопоставляли ему народные сказки (разумеется, из сборника Афанасьева, а не братьев Гримм). Противопоставляли лишь потому, что с детства их не перечитывали. Теперь же, после того, как диакон Кураев напомнил им несколько подзабытых сюжетов, уже и сказки всё чаще объявляются вне закона. Верной дорогой идёте, товарищи...
Короче говоря,
Поэтому вряд ли ребенок будет критично относиться к «Вредным советам». Он просто посмеется над веселыми талантливыми стихами и, может быть, тут же забудет, как они звучат. Но поведенческая модель, в них заложенная, отпечатается в памяти у ребенка на подсознательном уровне. И невозможно предсказать, где. когда и как она даст о себе знать.
И к ироническим стихам «Вредные советы» отнести нельзя. Это не ирония, потому что слово «вредные» употребляется применительно к содержанию стихов не в перевернутом, а в самом что ни на есть прямом смысле.
Что же это получается? А вот что. Это действительно вредные, без всяких кавычек, советы, которые Остер дает нашим детям уже несколько лет. А ему еще и благодарны, и щедро платят за такую, с позволения сказать, «науку»!
Повеяло чем-то до боли знакомым, из совершенно другой эпохи, другой идеологической парадигмы, из-под иных
"Стыдно, т. Чуковский, забиать голову наших ребят всякиими путаницами, вроде того, что на деревьях растут башмаки. С возмущением прочитали мы в вашей книжонке такие фантастические строки:
Жабы пó небу летают,
Рыбы пó полю гуляют,
Мыши кошку изловили,
В мышеловку посадили.
Зачем вы извращаете реальные факты? Детям нужны общеполезные сведения, а не фантастика насчёт белых медведей, которые будто бы кричат кукареку. Не того мы ждём от наших детских писателей. Мы хотим, чтобы они разъясняли ребёнку окружающий мир, а не затемняли мозги всякой путаницей!"
Так вот, будучи старым
Здесь нет разницы между классическими "ситуативными" перевёртышами вроде "Ехала деревня мимо мужика" и перевёртышами-императивами Остера. И то, и другое ребёнок воспринимает на фоне уже сложившихся представлений о правом и левом. Познавательная ценность "Что такое хорошо..." Маяковского на самом деле нулевая. Привлекательно для ребёнка и отчасти дидактически полезно это стихотворение тем, что укрепляет его самооценку: "Я это знаю, в отличие от вопрошающего героя. А иногда даже поступаю так, что попадаю под определение «хорошо»". Впрочем, настоящее наслаждение он сможет получить лишь несколько позже, когда обнаружит, что "Вырастет из сына свин, если сын свинёнок" - инвертированная по смыслу цитата из "Алисы в стране чудес" (где усиливается любимым приёмом Владимира Владимировича - реализацией метафоры), а ненадолго задумавшись, поймёт, что и само стихотворение с его исходной ситуацией "Крошка сын к отцу пришёл" - лукавый "обратный перевод" с абсурдного на дидактический рассказанного Синей Гусенице "Папы Вильяма" (у Маяковского есть и другие чёткие параллели с Кэрроллом, свидельствующие, что мы имеем дело именно с парафразами, а не случайными совпадениями).
(Естественно, бывают и отклонения от правила. Но увы, самое распространённое из них - это как раз дети, уже искалеченные "правильным" воспитанием в православной воскресной школе юных ленинцев, которые при первом же беглом взгляде за рамки ментальной резервации возмущённо - а на самом деле панически! - кричат: "Акулов не бывает!")
Понимает ли это А.Ткаченко? Наверняка. Равно как понимает и абсурдность рассуждений о том, что ребёнок непременно начинает отождествлять себя с персонажами "Вредных советов" (где вообще нет ни персонажей, ни персон, а лишь абстрактные поведенческие модели). Чем же тогда инициированы все эти благоглупости? Теми же соображениями, исходя из которых рапповский критик даже в объявленной хитом сезона и вечным образцом для подражания в род и в род поэме "Май и Октябрина" с огорчением отмечал рецидивы "чуковщины": летательный аппарат, сделанный из дивана (стимул к развитию вредоносной фантазии) и произношение героем сакральной аббревиатуры как "Сысысыр" (профанация идеологических "святынь", в адрес которых немыслима и тень улыбки). Здесь ни разу не глупость - напротив, мудрость змеина. Нестандартное мышление, способность к фантазии и иронии - вечные препятствия на пути воспитания подрастающего поколения винтиками общества, стабильного до гомеостатичности.... вернее, до безобразия (ударение на "о")...
Собственно, круг замкнулся. "Томас Уайт, протестантский священник, в "Маленькой книжке для маленьких" (1702) советует английским детям: "Читайте не баллады, не дурацкие вымыслы, но Библию, а также очень лёгкую божественную книжку "Что должен делать каждый человек, чтобы попасть в рай". Читайте почаще беседы о смерти, об адских мучениях, о страшном суде и окрестных страданиях Иисуса Христа" В "православных" преемниках рапповского журнала "На посту" подобные цитировавшиеся Чуковским "невредные" советы озвучиваются в подлиннике, причём принцип "сие надлежало делать, и того не оставлять", не говоря уж о вопросе разумной дозы того и другого для каждого возраста, похоже, напрочь чужд плоскостному мышлению их авторов. Одно время борцы с "Гарри Поттером" пафосно противопоставляли ему народные сказки (разумеется, из сборника Афанасьева, а не братьев Гримм). Противопоставляли лишь потому, что с детства их не перечитывали. Теперь же, после того, как диакон Кураев напомнил им несколько подзабытых сюжетов, уже и сказки всё чаще объявляются вне закона. Верной дорогой идёте, товарищи...
Короче говоря,
Если вы врагов хотите
Победить одним ударом,
Вам ракеты и снаряды,
И патроны ни к чему.
Сбросьте к ним на парашюте
ПРАВОСЛАВНЫХ ПЕДАГОГОВ -
Через час враги, рыдая,
Прибегут сдаваться в плен.
no subject
Date: 2005-09-18 10:49 (UTC)no subject
Date: 2005-09-18 22:48 (UTC)Это Вы - или Остер? :)
А, вообще, инфа очень полезная.
А ссылка на Курятник - вообще...
С уважением
Юрий
no subject
Date: 2005-09-19 08:44 (UTC)[эту строчку сам заполни]
Ну, и даётся список вариантов. Но моего в нём нет. А жаль - оружие-то убойное...
no subject
Date: 2005-09-19 06:23 (UTC)